[ ジョニー・プレストン ]     Johnny Preston


オールディーズ 60年代 「ジョニー・プレストン」



♪  Running Bear   ( 悲しきインディアン )  ♪

♪  Cradle Of Love  ( 恋のゆりかご )  ♪




♪ Running Bear (悲しきインディアン) ♪  1960


On the banks of the river stood Runnin' Bear, young Indian brave
On the other side of the river stood his lovely Indian maid
Little White Dove was-a her name, such a lovely sight to see
But their tribes fought with each other so their love could never be
 
Runnin' Bear loved Little White Dove with a love big as the sky
Runnin' Bear loved Little White Dove with a love that couldn't die
 オールディーズ 「ジョニー・プレストン」
He couldn't swim the raging river 'cause the river was too wide
He couldn't reach Little White Dove, waiting on the other side
In the moonlight he could see her blowing kisses 'cross the waves
Her little heart was beating faster, waiting there for her brave
 
Runnin' Bear loved Little White Dove with a love big as the sky
Runnin' Bear loved Little White Dove with a love that couldn't die
 
Runnin' Bear dove in the water, Little White Dove did the same
And they swam out to each other through the swirling stream they came
As their hands touched and their lips met, the ragin' river pulled them down
Now they'll always be together in that happy hunting ground
 
Runnin' Bear loved Little White Dove with a love big as the sky
Runnin' Bear loved Little White Dove with a love that couldn't die



 [ ♪ Running Bear (悲しきインディアン) ♪ ] を "youtube" で聴いてみる …






♪ Cradle Of Love (恋のゆりかご) ♪  1960


Well, rock-a-bye baby, in the treetop
When the wind blows the cradle will rock
So rock-a-bye baby, in the treetop
When the wind blows, mmm
 
Well, Jack be nimble, Jack be quick
Jack jumped over the candlestick
He jumped so high up above
He landed in the cradle of love
 
Well, rock-a-bye baby, in the treetop
When the wind blows the cradle will rock
So rock-a-bye baby, in the treetop
When the wind blows, mmm
 
Hi diddle diddle, the cat and the fiddle
The cow jumped over the moon
And on the way down she met a turtle dove
Said "Let's go rockin' in the cradle of love"
 オールディーズ 「ジョニー・プレストン」
Well, rock-a-bye baby, in the treetop
When the wind blows the cradle will rock
So rock-a-bye baby, in the treetop
When the wind blows, mmm
 
Jack and Jill went up the hill
To get a pail of water
Jack fell for Jill, gave her a shove
They fell into the cradle of love
 
Well, rock-a-bye baby, in the treetop
When the wind blows the cradle will rock
So rock-a-bye baby, in the treetop
When the wind blows, mmm



 [ ♪ Cradle Of Love (恋のゆりかご) ♪ ] を "youtube" で聴いてみる …









[ ジョニー・プレストン ]     Johnny Preston



1939年8月18日アメリカ・テキサス州ポートアーサー ( Port Arthur ) 生まれ。 本名 John Preston Courville。

高校卒業して後、シェイズ ( The Shades ) というバンドを結成します。

テキサス州ビューモント ( Beaumont ) でDJをしていた ”ビッグ・ボッパー ( The Big Bopper ) ”こと J・P・リチャードソン ( J.P. Richardson ) に見いだされ、

マーキュリーレコード ( Mercury Records ) からデビューする事となります。

最初のヒット曲 「 悲しきインデアン 」 はそのビッグ・ホッパー自身の作詞・作曲とバックボーカルもあって全米?1を記録。

一躍スターダムにのし上がりました。典型的なノヴェルティ・ソングと云えますが、理屈抜きで楽しいポップス。

野性的で、土の匂いを思わせるような、1960年代ポップス黄金時代の中の重要な一曲と思います。

続いて2曲目のヒットで全米チャートの7位までランクアップした「恋のゆりかご」は、

オールディーズファンには 「 悲しきインデアン 」 以上に人気のあるナンバーではないでしょうか。

メリハリのきいた、リズム・テンポともにのりのいいロックンロールで、ベースのフレーズも最高です。

1959年、 ”ビッグ・ボッパー ” を飛行機事故で失います。

これ以後ジョニー・プレストンは 「 Feel So Fine ( フィール・ソー・ファイン ) 」 など3曲程発表しましたが、

ヒット・パレード界で活躍する場を失っていきます。

カントリー・フィールドで再起を図りますが、これも実績をあげるまでにはいきませんでした。

現在でもある曲がヒットすると、それと同じ路線のものを次から次へと出す傾向がありますが、

「 悲しきインデアン 」 の雄大で、しっとりしたイメージをもったままで次に「 恋のゆりかご 」を聞けば、

それはあっさりと裏切られてしまうでしょう。









★ トップページヘ ★