Les Champs-Elysées (オー・シャンゼリゼ) ------ Danielle Vidal      (1969)


Je me baladais sur l'avenue, le cœur ouvert à l'inconnu.
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui.
N'importe qui, et ce fut toi; je t'ai dit n'importe quoi.
Il suffisait de te parler pour t'apprivoiser.

(refrain)
Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées,
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit,
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées.

Tu m'a dit: J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main du soir au matin.
Alors je t'ai accompagné; on a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser.

(refrain)

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue,
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit,
Et de l'Étoile à la Concorde, à l'orchestre à mille cordes,
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour.

(refrain)




[ 安井かずみ 訳詞 ]

街を 歩く 心軽く 
誰かに会える この道で
素敵な あなたに 声を かけて
こんにちは僕と行きましょう
(refrain)
オー シャンゼリゼ オー シャンゼリゼ
いつも 何か 素敵な ことが 
あなたをまつよ シャンゼリゼ

あなたを 連れて 遊びに 行こう 
みんな集まる あのクラブ
ギターを 弾いて 朝まで 歌う 
楽しく騒いで恋をする
(refrain)

きのう までは 知らない どうし
今日から二人恋人さ
道を 行けば 世界は ゆれて
愛するあなたと私のため
(refrain)



★ 「オールディーズ《へ戻る ★